21 мая 2007
Высокая нота
Рим Хасанов и Светлана Атангулова на концерте в Свиблово.
В понедельник, 21 мая в московском районе Свиблово, в помещении театра-студии заслуженного артиста России Г.Червинского, в очень узком кругу состоялся концерт из произведений Рима Хасанова, который, несомненно, стал значимым событием в культурной жизни Москвы, татар и башкир вместе взятых. Невероятная взаимосвязь событий привела в этот небольшой зал, наполненный атмосферой великого Пушкина, татарского композитора, родившегося в русском селе Языково, некогда принадлежавшем Николаю Михайловичу Языкову. Туда, в имение к своему другу и собрату по перу, великий русский поэт приезжал дважды, что удивительным образом через столетия отразилось на творчестве Рима Хасанова, - такую глубокомысленную параллель связал и вложил в сознание слушателей артист Георгий Червинский во вступительном слове.

Гармонично и жизнеутверждающе на этом фоне прозвучали мелодии одного из ярчайших композиторов современности, таланта которого хватает на создание татарских песен, давно признанных народными, песен на стихи поэтов из разных стран, а также баллад, инструментальных пьес, музыки к спектаклям и кинофильмам, симфонических произведений. Творчество Рима Хасанова многогранно. Он проявил себя и как автор стихов, и как драматург, и как вокалист, обладающий приятным мягким баритоном.

И в этот вечер в авторском исполнении прозвучали баллада на стихи Вадима Ковды для баритона и камерного оркестра «На могиле моей мамы», песни «Wispering secrets» («Тайны ветра») на стихи Рона Роджерса, «Возвращайся» - Ивана Переверзина, «Ностальгия» - Семёна Маточкина и другие. Песню о прекрасном цветке роза автор исполнил сразу на трёх языках: татарском, русском и немецком. Последний он освоил еще в молодости, общаясь с проживавшими по соседству с его селом немцами, жителями сёл колхоза «Россия». Этим людям по душе пришлась и песня, переведенная на немецкий. С ними же она уехала в Германию, где тоже стала популярной.

Своим гостям композитор приготовил ещё один сюрприз, от которого его музыка зазвучала с новыми интонациями. Здесь мы впервые услышали выступление восходящей звезды башкирской вокальной школы Светланы Атангуловой, которую по праву можно считать ученицей маэстро. Слушателей поразило красивое и глубокое меццо-сопрано молодой певицы, которое в сочетании с внешними данными и юношеским задором (она студентка третьего курса академии искусств), создало атмосферу праздника высокого искусства. Под стать своему наставнику, Светлана проникновенно исполняла его произведения на трёх языках: на родном башкирском, русском и английском. Это песни: «Уфам - Уралым саф гэле» («Уфа - жемчужина Урала») на стихи Расиха Ханнанова, «Кышкы романс» («Зимний романс») - Назара Наджми, «Сэн буенда энкэй басып тора» («Мама стоит на берегу речки Сюнь») - Роберта Миннуллина, «Сагынам туган авылымны» («Я скучаю по родной деревне») - Венера Гафарова, «It's raining now» («Идёт дождь») - Рона Роджерса.

Однако свои незаурядные способности по-настоящему Светлана смогла проявить в вещах, написанных композитором специально для неё. Это баллады с роскошными вокализами для меццо-сопрано и камерного оркестра: «Свеча» на стихи Анатолия Абашина и «Кони в тумане» - Семёна Маточкина.

Концерт прошёл на одном дыхании. В зале не раз звучали возгласы «браво», а после концерта слушатели долго не могли расстаться с любимыми артистами.
Гаяр Искандяров
Москва |